+54 9 11 5803-7474 baaleitefila@hotmail.com Lunes a Jueves 14 a 18 horas

וְכָתַבְתָּ עַל־הָאֲבָנִים אֶת־כׇּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת בַּאֵר הֵיטֵב׃
"y escribirás sobres las piedras todas las palabras de esta Torá, bien explicadas." Dᵉvarim 27:8

Leí este pasuk y me sorprendió las palabras "bien explicadas", en otra expresión: "de forma clara". Encontré la explicación de Rashí que dice "es decir, en los 70 idiomas".

לֹא־תִרְאֶה אֶת־חֲמוֹר אָחִיךָ אוֹ שׁוֹרוֹ נֹפְלִים בַּדֶּרֶךְ וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ׃
"No verás el asno de tu hermano, o su buey, caídos en el camino, y te esconderás de ellos:  con él has de procurar levantarlos." Dᵉvarim 22:4

Nos dice el Tur HaAroch que Najmánides escribe que aquí Moshé añade una dimensión adicional a lo que la Torá ya había escrito en Shᵉmot 23:5 donde el animal era descrito como רובץ תחת משאו, "acostado (impotente) bajo su carga" (sobrecarga).

לֹא־תַטֶּה מִשְׁפָּט לֹא תַכִּיר פָּנִים וְלֹא־תִקַּח שֹׁחַד כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם׃
"No corromperás la justicia, no harás distinción, no tomarás soborno, porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras justas." Dᵉvarim 16:19

Citando a Rabbeinu Bahya, él nos dice que aquí hay una advertencia tanto para el juez como para el individuo, el no nombrar jueces corruptos, pues de lo contrario se convertirían en cómplices de un sistema de justicia pervertido. Designar a sabiendas a un hombre indigno como juez es igual a construir una arboleda para la adoración de un ídolo. El comportamiento del juez frente a cada uno de los litigantes debe ser el mismo, ya que de lo contrario esto desorientaría los argumentos de las personas.

שְׁמֹר וְשָׁמַעְתָּ אֵת כׇּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָּ לְמַעַן יִיטַב לְךָ וּלְבָנֶיךָ אַחֲרֶיךָ עַד־עוֹלָם כִּי תַעֲשֶׂה הַטּוֹב וְהַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ׃ "Cuida y oye todas estas palabras que te ordeno hoy, para que se haga bien a ti y a tus hijos después de ti para siempre, cuando hicieras lo bueno y lo recto a los ojos del Eterno tu Di-s." Dᵉvarim 12:28

Lo bueno a los ojos del cielo y lo honesto a los ojos del hombre; "el recto" se apega a "a los ojos de Di-s". Y se verá que el "bien" debe interpretarse más "a los ojos del cielo", porque la palabra "bien" se usa para algo que es bueno en sí mismo, pero que no es visible a las criaturas.

Página 29 de 122

[powr-social-feed id="458aade3_1628792444"]

Idiomas

Luaj katán

05 Dic 2025
07:37PM -
?️ Candle lighting
12 Dic 2025
07:42PM -
?️ Candle lighting

Baalei Tefilá es una marca registrada publicada el 31/05/2022 con el número3292740, boletín 5347 del Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (INPI). Según disposición: Fecha: 13/06/2022 - Numero: DI-2022-150-APN-DNM#INPI.