+54 9 11 5803-7474 baaleitefila@hotmail.com Lunes a Jueves 14 a 18 horas
וַיֹּאמְר֣וּ אֵׄלָ֔יׄוׄ אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה בָאֹֽהֶל׃
"Ellos le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer?. Y él respondió: Allí, en la tienda" Bᵉreshit 18:9

Los ángeles ministradores, que visitaron a ’Avraham disfrazados de viajeros, sabían que Sara estaba dentro de la tienda. Más bien, ¿cuál fue el propósito de obtener la respuesta de ’Avraham: «en la tienda»? Fue para ganarse el cariño de su marido, acentuando la modestia de Sara. (Bava Metzia 87a:7)

וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם עַד אֵלוֹן מוֹרֶה וְהַכְּנַעֲנִי אָז בָּאָרֶץ׃
"Y pasó  ’Avram por la tierra hasta el sitio de Shᵉkhem, hasta la planicie de More. Y los kkᵉna‘ᵃnitas estaban en ese entonces en la tierra" Bᵉreshit 12:6

En la Parashá pasada (Noaḥ) en el versículo 21 del capítulo 10 se nos dice que Shem, hijo de Noaḥ, fue el ancestro de todos los hijos de ‘Ever ["kol-bᵉnei-‘ever"], aunque según Rashí (עֵבֶר que significa "pasar", "cruzar") se entiende como "el ancestro de todos los hijos de otro lado del río (Éufrates) - עבר הנהר -".

וְלֹא־מָצְאָה הַיּוֹנָה מָנוֹחַ לְכַף־רַגְלָהּ וַתָּשׇׁב אֵלָיו אֶל־הַתֵּבָה כִּי־מַיִם עַל־פְּנֵי כׇל־הָאָרֶץ וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ וַיָּבֵא אֹתָהּ אֵלָיו אֶל־הַתֵּבָה׃
"y no halló la paloma donde descansar la planta de su pata, y volvió a él (a Noaj) al arca, porque las aguas estaban sobre la faz de toda la tierra; extendió su mano, y la tomó, y la trajo hacia él al arca" Bᵉreshit 8:9

"Extendió su mano y la tomó, y la trajo hacia él al arca", significa según el Or HaJaim que «extendió su mano (Noaj), la tomó (a la paloma) y la metió en el arca. Diciendo el versículo que la paloma estaba exhausta de su misión al no haber encontrado lugar donde posarse. Noaj estaba preocupado de que la paloma no tuviera la fuerza suficiente para entrar en el arca por sí misma y cayera al agua y se ahogara.»

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם לְהַבְדִּיל בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים וּלְיָמִים וְשָׁנִים׃
"Dijo Elo-him: Haya luminarias en la expansión de los cielos para separar entre el día y la noche; y que sean para señales y para los tiempos designados, y para días y años" Bereshit 1:14

El término מאורות - Mᵉ’orot -, nos enseña Chizkuni, nos recuerda a la luz creada ya en el primer día de la creación. Estos derivados ahora se dividieron en dos cuerpos emisores de luz separados, uno más grande que el otro, nombrados "sol" y "luna", respectivamente. Este versículo nos trae el recuerdo de lo que rezamos en la primera de las 2 bendiciones anteriores al Shᵉma‘ Yisra’el en nuestra Tᵉfillat ‘Arvit - servicio vespertino -, allí reconocemos a nuestro Creador y agradecemos a nuestra capacidad de poder distinguir entre el día y la noche y de ser conscientes del paso del tiempo.

Página 39 de 122

[powr-social-feed id="458aade3_1628792444"]

Idiomas

Luaj katán

05 Dic 2025
07:37PM -
?️ Candle lighting
12 Dic 2025
07:42PM -
?️ Candle lighting

Baalei Tefilá es una marca registrada publicada el 31/05/2022 con el número3292740, boletín 5347 del Instituto Nacional de la Propiedad Industrial (INPI). Según disposición: Fecha: 13/06/2022 - Numero: DI-2022-150-APN-DNM#INPI.