- Parasha
- Visto: 704
הַקָּהָל חֻקָּה אַחַת לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּכֶם כַּגֵּר יִהְיֶה לִפְנֵי יְהֹוָה׃
"En la congregación, un sólo estatuto para ustedes y para el prosélito que habite, un estatuto perpetuo para sus generaciones, el prosélito será como ustedes delante del Eterno" Bemidbar 15:15
Ibn Ezra nos resalta que el uso de la letra KAF כּ en dos palabras seguidas, observada en varias partes del Tanaj, nos indica una cláusula abreviada. Así es como en nuestro versículo, que dice "ka-jem ka-ger" debe ser interpretado de la siguiente manera: "como tú eres, así será el extranjero; como es el extranjero, así serás tú".
Llámese aquí extranjero como traducción sinónima de prosélito, que en la jerga cotidiana es mencionado como "el converso", aquella persona que no tiene por ascendencia una línea familiar hebrea o judía y acepta adoptar el judaísmo como su forma de vida. ¿Cómo sabemos esto?


